<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>zonjineko! &#187; Learn Hiragana</title>
	<atom:link href="http://www.zonjineko.com/category/learnhiragana/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.zonjineko.com</link>
	<description>a little bit of japan every day</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 11:21:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Book Review: Japanese Graded Readers</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3120-book-review-japanese-graded-readers/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=book-review-japanese-graded-readers</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3120-book-review-japanese-graded-readers/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 11:45:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3120</guid>
		<description><![CDATA[The Japanese Graded Readers Series is aimed at providing a fun and informative way to practice basic Japanese vocabulary and reading/listening comprehension. With it’s colourful illustrations and easy to read text, the Japanese Graded Readers Series sure beats the heck out of wading through boring lists of vocabulary and grammar.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Japanese Graded Readers Series is aimed at providing a fun and informative way to practice basic Japanese vocabulary and reading/listening comprehension.</p>

<p>All booklets from Level 0 through the Level 4 are written in hiragana, along with the appropriate level of kanji mixed within the text.</p>

<p><a  href="http://www.zonjineko.com/3061-japanese-terms-explained-for-beginners/">Furigana</a> is used extensively throughout the series, so as long as you have a <a  href="http://www.zonjineko.com/start-learning-hiragana-today/">good knowledge of hiragana</a> you&#8217;ll know enough to at least be able to read through any text at this level.</p>

<div class="imgteaser">
<img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/gradedreaders_1800_1.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japanese Graded Readers - 2 Page Spread" />
    <span class="more">A Look Inside &#8211; ジョンさん日本へ</span>
</div>

<p>The feeling you get from being able to read actual Japanese text yourself is a powerful one for beginners.</p>

<p>Even if you only know every third word/kanji, you&#8217;re reading in another language and that&#8217;s pretty amazing I think.</p>

<p>Each level has several volumes (Level 1 is available in three volumes), which come in multi-booklet packs and as the level number increases, the booklets add more vocabulary, kanji and more complex grammar.</p>

<p>The Level 1 booklets feature a 350 word vocabulary and each story at this level has between 400-1,500 characters.</p>

<p>If you&#8217;re currently studying at the N4/N5 level, these booklets are an ideal starting point for you.</p>

<div class="imgteaser">
<img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/gradedreaders_1800_2.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japanese Graded Readers - Front Cover" />
    <span class="more">Box Set &#8211; Front Cover</span>
</div>

<p>Basic grammar is covered with conjugations ranging from the -masu, -te and tai forms through to present and past tense, desu and several others.</p>

<p>The five illustrated stories included in the first volume of Level 1 are:</p>

<ul>
<li>おんあの子 &#8211; The Girl</li>
<li>ハチの話 &#8211; The Story of Hachi</li>
<li>ジョンさん日本へ &#8211; John goes to Japan</li>
<li>浦島太廊 &#8211; Urashimatarou</li>
<li>笑い話 &#8211; A Funny Story</li>
</ul>

<div class="imgteaser">
<img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/gradedreaders_1800_4.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japanese Graded Readers - Booklets" />
    <span class="more">Level 1 Volume 1 Booklets</span>
</div>

<p>An added bonus is the free CD, which includes the text from each booklet being read by a native speaker, which is a perfect way to improve listening comprehension while reading along with each story.</p>

<p>When I first started the series I ripped the CD and then listened to the booklets while reading along with the text from the booklets.</p>

<p>Having the audio with me wherever I went enabled me to practice my listening comprehension at any time of day.</p>

<p>As you move through the booklets, any new vocabulary you find in a booklet will repeated multiple times throughout the other booklets to reinforce their use and meaning in context.</p>

<p>I found this of particular use in quickly building my arsenal of Japanese words in the early days.</p>

<div class="imgteaser">
<img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/gradedreaders_1800_5.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japanese Graded Readers - Page Close Up" />
    <span class="more">Close Up &#8211; Hiragana/Kanji with Furigana</span>
</div>

<p>I know I bang the &#8220;no romaji&#8221; drum quite a lot but it is something I feel strongly about and that&#8217;s what I enjoy about these booklets as they are 100% Japanese and therefore there&#8217;s no option to cheat yourself with romaji or English.</p>

<p>If you don&#8217;t know the hiragana or kanji then you&#8217;ll need to look it up and memorise it. It&#8217;s a powerful motivator.</p>

<p>While the Japanese Graded Readers Series will introduce you to new words and help to maintain your current reading and listening abilities, I think the biggest plus is to keep you thinking and reading in pure Japanese &#8211; there are no crutches whatsoever.</p>

<p>With it&#8217;s colourful illustrations and easy to read text, the Japanese Graded Readers Series sure beats the heck out of wading through boring lists of vocabulary and grammar.</p>

<p>Highly recommended.</p>

<p>BTW check out Harvey&#8217;s views on Level 0 of the Graded Readers Series over at <a  href="http://www.japannewbie.com/2010/07/18/start-at-the-beginning-level-0-reader/">japannewbie.com</a></p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/1368-3-ways-to-learn-japanese-with-youtube/" rel="bookmark" title="February 17, 2010">3 Ways to Learn Japanese With YouTube</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/24-the-tale-of-the-little-tsu/" rel="bookmark" title="November 27, 2009">The Tale of the Little Tsu</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2854-word-of-the-week-monogatari/" rel="bookmark" title="April 13, 2010">Word Of The Week: Monogatari (物語)</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/543-hiragana-the-s-line/" rel="bookmark" title="October 23, 2009">Hiragana: The S Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2990-app-review-japanese-101-particles/" rel="bookmark" title="June 3, 2010">App Review: Japanese 101 &#8211; Particles</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 6.625 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3120-book-review-japanese-graded-readers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japanese Terms Explained for Beginners</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3061-japanese-terms-explained-for-beginners/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=japanese-terms-explained-for-beginners</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3061-japanese-terms-explained-for-beginners/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 01:07:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Katakana]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3061</guid>
		<description><![CDATA[So you just started learning Japanese and you're wondering what all these crazy new terms are that you've never heard of before? To get you started I'll kick you off with a quick explanation of some of the more popular terms.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So you just started learning Japanese and you&#8217;re wondering what all these crazy new terms are that you&#8217;ve never heard of before?</p>

<p>To get you started I&#8217;ll kick you off with a quick explanation of some of the more popular terms.</p>

<h3>Rōmaji</h3>

<p>Rōmaji (ローマ字), often mis-spelt as romanji or rōmanji, is where Japanese words are written in the Latin alphabet. For example, konnichiwa rather than こんにちわ.</p>

<p>Rōmaji is mostly used in Japan where tourists need to be able to read signs such as a railway station, hotel, airport or restaurant. The further you get out of the major cities, the less rōmaji you&#8217;ll see.</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/romajitrainstation_IMG_8087_954.jpg" width="954px" height="636px" alt="Rōmaji" /></p>

<p>It is also frequently seen in Japanese dictionaries and textbooks for use by Japanese language beginners.</p>

<p>Rōmaji is commonly used to input Japanese characters into computers. Japanese keyboards mostly  look exactly the same as Western keyboards. So to input a Japanese word, the user must type in the romanised version of the word (konnichiwa rather than こんにちわ) and the computer will do the rest.</p>

<p>I am <a  href="http://www.zonjineko.com/6-romaji-is-evil/">not a fan of rōmaji</a> for serious Japanese students as I feel it is better to learn kana and kanji than to rely on rōmaji. Use whatever you feel works best for your situation and level.</p>

<h3>Furigana</h3>

<p>Furigana (振り仮名) is the small hiragana or katakana printed next to or above a kanji character to explain its pronunciation. It is mostly found in children&#8217;s books or Japanese textbooks for beginners.</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/furigana_954.jpg" width="954px" height="636px" alt="Furigana" /></p>

<p>Furigana is especially helpful when you are making the transition to learning kanji and don&#8217;t yet know the many readings needed to be fluent at Japanese.</p>

<h3>Hiragana</h3>

<p>Hiragana is the first of three writing systems (hiragana, katakana and kanji) taught to Japanese children and most books for kids are written purely in hiragana. As they move in to grade one, kanji is gradually introduced and hiragana mostly removed. A typical university graduate is expected to know over 2000 kanji!</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/hiraganafarm_IMG_7137_954.jpg" width="954px" height="636px" alt="Romaji" /></p>

<p>Although hiragana is used by children and replaced by kanji in grade school, it remains a very important part of Japanese as it is commonly found in the grammatical endings of nouns, verbs and adjectives, as well as for particles like が or から, and many other Japanese words that have no kanji equivalent.</p>

<p>Each hiragana is either an individual vowel or a consonant followed by a vowel. The exception, and there always is one, is &#8220;n&#8221; (ん).</p>

<p><a  href="http://www.zonjineko.com/start-learning-hiragana-today/">Find out more about hiragana and download free worksheets here</a></p>

<h3>Katakana</h3>

<p>Katakana (カタカナ) is the second component of the Japanese writing system and is generally learnt alongside or after hiragana.</p>

<p>While a beginner may not initially be able to tell Katakana and Hiragana apart, with a little practice they are distinctively different.</p>

<p>Katakana is generally more angular and has short, straight strokes while hiragana is rounded and more cursive. The difference is much like in the English language where we start off writing in a printing-style before learning cursive writing as we move through school.</p>

<p>Katakana is predominately used to write foreign or loan words in Japanese.</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/katakana_IMG_7686_954.jpg" width="954px" height="636px" alt="Katakana" /></p>

<p>In the photo above you can see the city and country names from around the world, which are all written in katakana as they are loan words.</p>

<h3>Kanji</h3>

<p>Kanji (漢字) are the characters that are used in the Japanese writing system along with hiragana and katakana. They were imported from China around 500AD although the timing of its use in Japan varies substantially.</p>

<p>Kanji are taught to Japanese children after learning hiragana and katakana and the Japanese government has strict sets of kanji that are to be learnt at each grade level. By the time a typical Japanese student finishes university they will know approx. 2000 kanji!</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/kanjicharacters_954.jpg" width="954px" height="421px" alt="Kanji" /></p>

<p>The list of 1,945 kanji that must be learnt be all Japanese students is known as <a  href="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/jouyoukanji.html">Jōyō kanji</a>.</p>

<p>Japanese school children learn 1006 kanji characters from grades one to six and a further 939 kanji characters in secondary school.</p>

<p>There are changes taking place in 2010 that will see the number of official &#8220;must-know&#8221; kanji move to over 2000.</p>

<p>The total kanji figure is debatable but is said to be around 50,000. Let&#8217;s be thankful we don&#8217;t need to know all of those!</p>

<h3>Readings</h3>

<p>Kanji readings fit into just two categories, On (On&#8217;yomi &#8211; Chinese reading) and Kun (Kun&#8217;yomi &#8211; Japanese reading).</p>

<p>The difficulty for beginners and advanced students alike is that most kanji have more than one reading. So on top of having to learn the approx. 2000 Jōyō kanji there are also multiple readings of each kanji that you must know.</p>

<p>Also, when you add two or more kanji together their meaning might change or expand making the concept different.</p>

<p>For example the kanji for &#8220;outside&#8221; is 外. This kanji has the On readings &#8211; ガイ (gai),  ゲ (ge) along with the Kun readings &#8211; そと (soto),  ほか (hoka),  はずす (hazusu),  はずれる (hazureru),  と- (to).</p>

<p>So when 外 is used in the context of &#8220;outside&#8221; on it&#8217;s own you might pronounce it &#8211;  そと (soto). However when it is used in 外国 (gaikoku), which means foreign country (eg outside country) then you can see the ガイ (gai) reading is used along with こく (country).</p>

<p>The general rule is that kanji that are on their own are typically read using their kun&#8217;yomi, as in the そと (soto) example above.</p>

<p>Kanji that occur in compounds, which are two or more kanji together as in the 外国 (gaikoku) example above are generally read using on&#8217;yomi.</p>

<p>These are only general rules and there are many exceptions but that is beyond the scope of this article so I won&#8217;t confuse things too much. ^_^</p>

<h3>Stroke Order</h3>

<p>In Japanese, a stroke order refers to the order in which the strokes of a kana or kanji character are written.</p>

<p>As a general rule, strokes are written from top to bottom and left to right. When there are upper and lower parts of the kanji, the upper strokes are written first, then the lower.</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/strokeorder_954.jpg" width="954px" height="282px" alt="Stroke Order" /></p>

<p>It is debatable that you need to focus heavily on learning the exact stroke order for each kanji. My personal view is that it is a good discipline to have but if you are fluent with the rest of your Japanese, not knowing the stroke orders isn&#8217;t going to hold you back too much.</p>

<h3>Kana</h3>

<p>Kana is the word used to refer to both hiragana and katakana. When you hear someone say that you need to learn the &#8220;kana&#8221; when starting Japanese, that just means that you need to learn hiragana and/or katakana.</p>

<p>That&#8217;s all for now &#8211; I hope this has helped to clear up any questions you may have had about these terms. Please leave a comment if you want to know more or let me know if I have missed anything.</p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/1171-learn-katakana-the-starter-kit/" rel="bookmark" title="January 13, 2010">Learn Katakana: The Starter Kit</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1097-learn-kanji-the-kanji-starter-kit/" rel="bookmark" title="December 23, 2009">Learn Kanji: The Kanji Starter Kit</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/5-hiragana-the-a-line/" rel="bookmark" title="August 1, 2009">Hiragana: The A Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/538-joyo-kanji-list-set-for-2010-overhaul/" rel="bookmark" title="October 21, 2009">Joyo kanji list set for 2010 overhaul</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1151-hiragana-the-t-line/" rel="bookmark" title="January 8, 2010">Hiragana: The T Line</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 7.300 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3061-japanese-terms-explained-for-beginners/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learning Japanese: Do It Your Own Way</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3029-learning-japanese-do-it-your-own-way/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=learning-japanese-do-it-your-own-way</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3029-learning-japanese-do-it-your-own-way/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jun 2010 06:00:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Katakana]]></category>
		<category><![CDATA[Motivation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3029</guid>
		<description><![CDATA[Everyone learns a different way. It's an obvious statement but one that bears thinking about when you're attempting to learn a language. For example, if you're studying at school I guarantee that no-one bothered to ask you about how you wanted to learn Japanese?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/learnyourownway_630.jpg" width="630px" height="420px" alt="Learning Japanese: Do It Your Own Way" /></p>

<p>Everyone learns a different way. It&#8217;s an obvious statement but one that bears thinking about when you&#8217;re attempting to learn a language.</p>

<p>For example, if you&#8217;re studying at school I guarantee that no-one bothered to ask you about how you wanted to learn Japanese?</p>

<p>In a typical classroom setting, you have no input in to what time of day you start or how many students are in your study group or what textbooks you use.</p>

<p>What if you learn better on your own? What if you don&#8217;t want to learn romaji? Maybe you&#8217;re better suited to learn kanji mnemonically rather than delving in to readings from day one?</p>

<p>For some of us, this type of disconnect between how we are taught and what we actually need to be able to learn, is enormous and it can seriously affect our ability to learn a language.</p>

<p>A common scenario is that on your first day of Japanese class you&#8217;re filled with anticipation at finally begin able to learn the language you love so much.</p>

<p>However, several months later, you&#8217;re lagging behind the class and have lost all motivation and even worse, you might be questioning your own intelligence. Am I just dumb? No you&#8217;re not &#8211; please read on.</p>

<h3>Don&#8217;t Blame Yourself</h3>

<p>Firstly if you&#8217;re reading my blog, your intelligence is beyond question &#8211; so no worries there at all ^_^</p>

<p>Secondly, don&#8217;t be too quick to blame yourself if you&#8217;re not at the level you think you should be. Perhaps the classroom environment and/or syllabus is just not right for you.</p>

<p>If you&#8217;re at a grade school there is not alot you can do about that but outside of school hours the time is your own and if you truly want to master Japanese then you&#8217;ll need to study the way that suits you and make up for the lost time in the classroom.</p>

<p>I&#8217;ve listed below several study variations that may help clarify in your own mind what works best for you. These thoughts apply to anyone studying Japanese &#8211; not just in school.</p>

<h3>Goals versus Free-Form</h3>

<p>You&#8217;re either a goal-orientated person or not. If you&#8217;re younger you may not know that yet but by the time you finish school you will.</p>

<p>Some people find setting personal goals to be claustrophobic and unnecessarily draconian. They would rather just take it easy, get the job done in their own time and on a timeline that suits them.</p>

<p>Others can&#8217;t function without goals. They need a short or long term goal to constantly maintain their motivation and feel rewarded by attaining their goals on schedule.</p>

<p>Both options are okay for the individual but our non-goal friends are probably not going to enjoy the classroom environment very much.</p>

<p>If you&#8217;re on the non-goal team, then after-hours tutoring is perhaps a better option for you or maybe teaching yourself on the interwebs. Both of these options will reduce any unnecessary or counter-productive stress caused by the classroom environment.</p>

<p>Be really careful not to allow the stringent nature of the classroom to dampen any enthusiasm you have for the language as it is very hard to regain that once it is lost.</p>

<p>Conversely, if you need to learn in a group make sure you put yourself out there and make it happen.</p>

<h3>RTK versus JLPT</h3>

<p>RTK or Remembering the Kanji is a well-known method of learning kanji and JLPT is of course the standard test worldwide for Japanese proficiency.</p>

<p>RTK focusses more on how a kanji is put together and is very visual whereas JLPT is pretty much a learn by rote system. RTK doesn&#8217;t teach the kanji readings at all (until RTK2) while JLPT starts with the whole package &#8211; kanji, radicals and readings &#8211; from day one.</p>

<p>If you&#8217;re struggling to remember any kanji in class then perhaps you&#8217;re more of a visual learner. In that case Remembering The Kanji may be more suited to your needs.</p>

<p>The trick is not to think there is only way to learn Japanese.</p>

<p>If something is feeling harder than it should be, make sure you look around for other options. You know you have what it takes to learn so don&#8217;t stop until you find the right method for you.</p>

<p>When you&#8217;re fluent Japanese, no-one is going to stop you mid-sentence and ask what method you used. If you&#8217;re fluent, you&#8217;re fluent &#8211; job done.</p>

<h3>Classroom or Self-study</h3>

<p>This is a big stumbling block for some people.</p>

<p>If you&#8217;re at school you have no choice but to learn with others in your classroom but if you&#8217;re working during the day and trying to self-study at night and getting nowhere then you might be someone who needs to learn in a group environment.</p>

<p>If you&#8217;re forced to self-study due to economic or time issues then make sure you get your face-to-face time with others online. Websites such as <a  href="http://www.edufire.com">EduFire</a> offer live video tuition for numerous languages including Japanese. You can then get your interaction fix while still self-studying.</p>

<p>Don&#8217;t give up now. Fix the problem by getting to the core issue of why you feel you&#8217;re not progressing. Only you know the answer to that question.</p>

<h3>Morning or Night</h3>

<p>Do you struggle to learn at different times of day?</p>

<p>Perhaps you work during the day and study Japanese at night and find yourself going nowhere fast?</p>

<p>Or maybe Japanese is your first class in the morning at school and you just can&#8217;t focus no matter how hard you try?</p>

<p>There&#8217;s morning people and night people. Some of us come alive the closer it gets to midnight while others are at their peak at 5am.</p>

<p>If you&#8217;re struggling at certain times of the day, then why not try re-arranging your day to see if that changes anything.</p>

<p>Instead of sitting down to study at 11pm, go to bed early and hit the books at 6am.</p>

<p>Give it a try &#8211; it might just be the thing that is holding you back.</p>

<p>がんばってね!</p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/2972-learning-japanese-never-give-up/" rel="bookmark" title="May 25, 2010">Learning Japanese: Never Give Up</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1097-learn-kanji-the-kanji-starter-kit/" rel="bookmark" title="December 23, 2009">Learn Kanji: The Kanji Starter Kit</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2925-word-of-the-week-choushoku/" rel="bookmark" title="May 5, 2010">Word Of The Week: Choushoku (朝食)</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1305-mnemonics-learn-japanese-faster/" rel="bookmark" title="February 1, 2010">Mnemonics: Learn Japanese Faster</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/998-should-you-take-the-jlpt/" rel="bookmark" title="December 7, 2009">Should You Take The JLPT?</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 5.908 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3029-learning-japanese-do-it-your-own-way/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learning Japanese: Never Give Up</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/2972-learning-japanese-never-give-up/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=learning-japanese-never-give-up</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/2972-learning-japanese-never-give-up/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 06:36:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Katakana]]></category>
		<category><![CDATA[Motivation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=2972</guid>
		<description><![CDATA[Whether you're a beginner, advanced or somewhere in between, at some point in your Japanese studies you've probably "hit the wall". I'm sure you know the feeling - you're over it, you don't want to see another kanji or verb conjugation as long as you live.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/sakura_study_630.jpg" width="630px" height="420px" alt="Learning Japanese: Never Give Up" /></p>

<p>Image Credit: <a  href="http://fey-rayen.deviantart.com/">Fey-Rayen</a> (DeviantArt)</p>

<p>Whether you&#8217;re a beginner, advanced or somewhere in between, at some point in your Japanese studies you&#8217;ve probably &#8220;hit the wall&#8221;. I&#8217;m sure you know the feeling &#8211; you&#8217;re over it, you don&#8217;t want to see another kanji or verb conjugation as long as you live.</p>

<p>There are many reasons this can happen &#8211; perhaps you&#8217;re bored, too busy with school or work, sick and tired of studying or you&#8217;ve simply lost your motivation.</p>

<p>It happens to the best of us and it&#8217;s a common problem in any endeavour, not just learning Japanese. However, it&#8217;s the way you deal with the &#8220;wall&#8221; that will define your success or failure.</p>

<p>If you have read anything about successful people, a common thread is that they never give up.</p>

<p>It is what separates them from others who start a business and then get disillusioned when they&#8217;re not making $50,000 a week, a month after opening their restaurant and give up.</p>

<p>Perhaps they would have had a chance at making $50,000 a week but it would take 5 years of hard work and the determination to see it through. Either way, they&#8217;ll never know because they gave up.</p>

<p>The world is littered with the carcasses of great dreams that went nowhere because of a lack of staying power, focus and determination. It takes a certain person to push through the pain and keep going while others fall by the wayside.</p>

<h3>The Tipping Point</h3>

<p>The phrase &#8220;Tipping Point&#8221; comes from a book by Malcolm Gladwell, and basically means &#8220;the process in which, beyond a certain point, the rate at which the process proceeds increases dramatically.&#8221;</p>

<p>Put in the lingo of language learning it means that at a certain point everything just seems to come together.</p>

<p>Perhaps you&#8217;ve been studying hard for a few years and seemingly getting nowhere and suddenly there becomes a point where you just feel like it comes naturally. You&#8217;re not thinking about tenses and conjugations and how many strokes in each kanji &#8211; you&#8217;re just thinking in Japanese &#8211; it&#8217;s become part of you.</p>

<p>Right before this &#8220;tipping point&#8221; is where the problems lie. The years of study are taking their toll and you&#8217;re wondering if you&#8217;re ever going to be fluent. This is where many people just give up as the &#8220;wall&#8221; just seems to great to get over.</p>

<h3>Remember The Reward</h3>

<p>If you feel yourself losing focus or interest in your Japanese studies, it&#8217;s time to remind yourself of just how far you have come and what the rewards are for sticking with it.</p>

<p>Your goal may be as simple as personal improvement or as life-changing as moving to Japan to live and work. Both are valid reasons to push through any walls you hit along the way.</p>

<h3>Value Your Progress</h3>

<p>A great way to embolden yourself and also bring clarity and excitement back in to your daily studies is to look at how much you have achieved.</p>

<p>Even if it&#8217;s taken you three years to learn the basic hiragana and katakana then you&#8217;ve already accomplished what most of your friends and family will never do in their lifetime.</p>

<p>Just think about it &#8211; you can look at hiragana, which to others is a bunch of mindless squiggles, and make sense of it. That&#8217;s pretty impressive stuff.</p>

<p>It is too easy to dismiss your knowledge as &#8220;simple&#8221; but if it were that simple then everyone would know it.</p>

<p>Open one of your hiragana text books and show a friend or family member and I bet they won&#8217;t know what anything means and conversely I&#8217;m sure they&#8217;ll be very impressed when you can read a hiragana sentence out loud to them.</p>

<p>While it may seem like nothing, you&#8217;ve actually come a long way and you need to acknowledge that and use it to push yourself to the next level.</p>

<p>Have you ever visualised being able to read an entire Japanese newspaper or watching an entire Japanese TV show and being to able to understand everything?</p>

<p>Don&#8217;t think you could? Well you can &#8211; it&#8217;s just a matter of using the same skills that you used to learn hiragana and katakana &#8211; study, focus and determination.</p>

<p>Yes, it&#8217;s much, much harder but if 125 million Japanese can do it, so can you.</p>

<h3>Name and Shame</h3>

<p>If you need a kick along in the area of self-motivation then why not make your plans public? If you&#8217;re stuck on the first 100 kanji, then set yourself a goal to learn them by a certain date.</p>

<p>In my opinion there is no better motivation than to have your friends, workmates or classmates knowing about your goals. Post something on Facebook, Twitter, MySpace or even your own blog. Outline what you plan to achieve and make it public.</p>

<p>I guarantee the next time you feel like watching TV rather than learning a few kanji, you&#8217;ll think twice about the consequences ^_^</p>

<h3>It&#8217;s All About You</h3>

<p>In the end you still have to really want to learn Japanese &#8211; there is no getting around that and it is the most powerful motivator.</p>

<p>You can&#8217;t be doing it just to hook up with the hot new Japanese exchange student in your class or because your Mum and Dad want you to. You have to want it badly and you have to want it all by yourself.</p>

<p>So if you&#8217;ve hit the wall, please don&#8217;t stop there. It&#8217;s a very long road to proficiency but it&#8217;s also very rewarding.</p>

<p>Imagine being able to fluently communicate in another language? It doesn&#8217;t get much better than that in my book.</p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/3029-learning-japanese-do-it-your-own-way/" rel="bookmark" title="June 10, 2010">Learning Japanese: Do It Your Own Way</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1257-use-twitter-to-improve-your-japanese/" rel="bookmark" title="January 25, 2010">Use Twitter To Improve Your Japanese</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1368-3-ways-to-learn-japanese-with-youtube/" rel="bookmark" title="February 17, 2010">3 Ways to Learn Japanese With YouTube</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/543-hiragana-the-s-line/" rel="bookmark" title="October 23, 2009">Hiragana: The S Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/31-hiragana-the-k-line/" rel="bookmark" title="August 22, 2009">Hiragana: The K Line</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 5.556 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/2972-learning-japanese-never-give-up/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>24</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japan Vocab: Around My Home</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/2748-japan-vocab-around-my-home/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=japan-vocab-around-my-home</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/2748-japan-vocab-around-my-home/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Mar 2010 10:59:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=2748</guid>
		<description><![CDATA[In today's J-Vocab series we take a look at some items that you'd expect to find around the house. The proliferation of more Western goods in Japan means that there are several loan words featured in our list including Computer (コンピュータ), TV (テレビ), Shower (シャワ) and Bed (ベッド).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="/wp-content/uploads/raw/japanfloorplan_630.png" alt="Japan Floor Plan" width="630px" height="310px" /></p>

<p>In today&#8217;s J-Vocab series we take a look at some items that you&#8217;d expect to find around the house.</p>

<p>The proliferation of more Western goods in Japan means that there are several loan words featured in our list including Computer (コンピュータ), TV (テレビ), Shower (シャワ) and Bed (ベッド).</p>

<p>Remember that loan words (words that are &#8220;loaned&#8221; from outside the Japanese language), are always <a  href="http://www.zonjineko.com/1171-learn-katakana-the-starter-kit">written in Katakana</a>.</p>

<table>
<thead>
<tr>
  <th align="left">English</th>
  <th align="left">Hiragana</th>
  <th align="left">Kanji</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
  <td align="left">Air-Conditioner</td>
  <td align="left">エアコン</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Bath</td>
  <td align="left">ふろ</td>
  <td align="left">風呂</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Bed</td>
  <td align="left">ベッド</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Bedroom</td>
  <td align="left">しんしつ</td>
  <td align="left">寝室</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Blanket</td>
  <td align="left">もうふ</td>
  <td align="left">毛布</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Chair</td>
  <td align="left">いす</td>
  <td align="left">椅子 </td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Clock</td>
  <td align="left">とけい</td>
  <td align="left">時計</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Closet</td>
  <td align="left">おしいれ</td>
  <td align="left">押入れ</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Computer</td>
  <td align="left">コンピュータ</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Couch</td>
  <td align="left">ながいす</td>
  <td align="left">長椅子</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Desk</td>
  <td align="left">つくえ</td>
  <td align="left">机</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Dining Room</td>
  <td align="left">しょくどう</td>
  <td align="left">食堂</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Door</td>
  <td align="left">ドア</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Futon</td>
  <td align="left">ふとん</td>
  <td align="left">布団</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Garage</td>
  <td align="left">しゃこ</td>
  <td align="left">車庫</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Garbage</td>
  <td align="left">はいひん</td>
  <td align="left">廃品</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Hallway</td>
  <td align="left">ろうか</td>
  <td align="left">廊下</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Heater</td>
  <td align="left">ヒーター</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">House</td>
  <td align="left">いえ</td>
  <td align="left">家</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Kitchen</td>
  <td align="left">だいどころ</td>
  <td align="left">台所</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Light Bulb</td>
  <td align="left">でんきゅう</td>
  <td align="left">電球</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Living Room</td>
  <td align="left">いま</td>
  <td align="left">居間</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Microwave</td>
  <td align="left">マイクロは</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Pillow</td>
  <td align="left">まくら</td>
  <td align="left">枕</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Radio</td>
  <td align="left">ラジオ</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Refrigerator</td>
  <td align="left">れいぞうこ</td>
  <td align="left">冷蔵庫</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Roof</td>
  <td align="left">やね</td>
  <td align="left">屋根</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Room</td>
  <td align="left">へや</td>
  <td align="left">部屋</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Shower</td>
  <td align="left">シャワー</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Sink</td>
  <td align="left">ながし</td>
  <td align="left">流し</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Stairs</td>
  <td align="left">かいだん</td>
  <td align="left">階段</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Stove</td>
  <td align="left">レンジ</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Table</td>
  <td align="left">テーブル</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Telephone</td>
  <td align="left">でんわ</td>
  <td align="left">電話</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Toilet</td>
  <td align="left">トイレ</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">TV</td>
  <td align="left">テレビ</td>
  <td align="left"></td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Window</td>
  <td align="left">まど</td>
  <td align="left">窓</td>
</tr>
</tbody>
</table>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/3168-learn-katakana-japanese-computer-terms/" rel="bookmark" title="July 29, 2010">Learn Katakana: Japanese Computer Terms</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/27-japan-signs-a-day-at-ueno-zoo/" rel="bookmark" title="February 24, 2010">Japan Signs: A Day At Ueno Zoo</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2885-japan-signs-tokyo-fruit-juice-bar/" rel="bookmark" title="April 23, 2010">Japan Signs: Tokyo Fruit Juice Bar</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/18-hotel-claska-room-502/" rel="bookmark" title="November 14, 2009">Hotel Claska, Tokyo: Room 502</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/14-japan-signs-please-be-seated/" rel="bookmark" title="December 14, 2009">Japan Signs: Waiting Room</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 11.405 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/2748-japan-vocab-around-my-home/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hiragana: The N Line</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/2710-hiragana-the-n-line/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=hiragana-the-n-line</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/2710-hiragana-the-n-line/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 12:34:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[Worksheets]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=2710</guid>
		<description><![CDATA[Welcome to the fifth instalment of our hiragana lessons on zonjineko.com - the hiragana N line. The N line consists of na (な), ni (に), nu (ぬ), ne (ね) and no (の). There are a few important hiragana in this line that you'll frequently see in any Japanese sentences.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to the fifth instalment of our hiragana lessons on zonjineko.com &#8211; the hiragana N line.</p>

<p>We&#8217;ll be going through the N line of the hiragana table, which returns us briefly to the standard aiueo order of the earlier hiragana rows.</p>

<p>The N line consists of na (な), ni (に), nu (ぬ), ne (ね) and no (の). There are a few important hiragana in this line that you&#8217;ll frequently see in any Japanese sentences.</p>

<h3>N Line Particles</h3>

<p>Aside from its general use as part of word like こんにちは (ko-n-ni-chi-wa), ni (に) is also used as a particle. The use of ni (に) in a sentence can indicate place, destination, date and time or who/what an action is directed to.</p>

<p>The other hiragana particle in the N line is no (の) and if you ever visit Japan or read any Japanese, you will see this particle used a lot and (perhaps) primarily to show possession.</p>

<ul>
<li>Hiragana: これ は わたし の かさ です。(kore-wa-watashi-no-kasa-desu)</li>
<li>Kanji: これは私の傘です。</li>
<li>English: This is my umbrella.</li>
</ul>

<p>To save confusion at this point, I&#8217;ll leave any further particle discussions for another article. Google &#8220;japanese particles&#8221; to find out more if you&#8217;d like to jump ahead.</p>

<p>ne (ね) is a hiragana you may tend to hear more than you actually read on a daily basis. If you listen to any casual Japanese conversation for a short period of time you will hear ne (ね) at the end of a lot of sentences.</p>

<p>A popular example would be: そう です ね (so-desu-ne), which sounds like &#8220;so dess nay&#8221;. This phrase has many meanings but it&#8217;s generally &#8220;yeh, that&#8217;s right&#8221; or &#8220;yeh, you&#8217;re right&#8221;.</p>

<h3>N Line Examples</h3>

<table>
<thead>
<tr>
  <th align="left">Hiragana</th>
  <th align="left">Romaji</th>
  <th align="left">Example</th>
  <th align="left">Meaning</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
  <td align="left">な</td>
  <td align="left">na</td>
  <td align="left">はな (ha-na)</td>
  <td align="left">flower, nose</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">に</td>
  <td align="left">ni</td>
  <td align="left">こんにちは (ko-n-ni-chi-wa)</td>
  <td align="left">hello</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">ぬ</td>
  <td align="left">nu</td>
  <td align="left">いぬ (i-nu)</td>
  <td align="left">dog</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">ね</td>
  <td align="left">ne</td>
  <td align="left">おかね (o-ka-ne)</td>
  <td align="left">money</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">の</td>
  <td align="left">no</td>
  <td align="left">きのう  (ki-no-u)</td>
  <td align="left">yesterday</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p>As you move past the kana (hiragana and katakana) and on to kanji, your use of Hiragana will be less and less, however there are certain words that do not have a kanji equivalent and always appear as hiragana.</p>

<p>Hiragana is also used to add on to the end of kanji for other reasons, which we&#8217;ll get to much later. Suffice to say you need to know hiragana ^_^</p>

<h3>Hiragana In The Wild</h3>

<p>To see real world usage of hiragana, try visiting a site such as <a  href="http://www.yomiuri.co.jp">Yomiuri Online</a>, a popular Japanese news site, and read through as many stories as possible, pick out the hiragana you know and make a note of your progress. It&#8217;s exciting as a beginner to realise that you are improving your Japanese skills and can identify some actual real-life Japanese.</p>

<p>Please don&#8217;t ever be discouraged by how much you don&#8217;t know in terms of kana or kanji &#8211; just get excited about the ones you do know.</p>

<h3>Learn Not Burn</h3>

<p>As I mentioned in previous articles, I see a lot of students that think they can learn the hiragana in a day. While this may be true, the retention of this quick learning may be fairly short. We have all crammed for exams before and a week later remember none of it.</p>

<p>There&#8217;s no doubt some people can learn things very quickly but I prefer to take it slowly and make sure I am actually learning what I am reading rather than just cramming and forgetting.</p>

<p>I find the best practice is to read as much hiragana text as you can even if you don&#8217;t understand what the words mean. You want to get to the point where you can read it as quickly as your own alphabet and while this seems a mile away at the moment &#8211; it will become reality as long as you put in the hours to make it happen.</p>

<h3>Practice</h3>

<p>I have included below a na-ni-nu-ne-no (な-に-ぬ-ね-の) worksheet for you to practice writing and memorising the characters plus a full hiragana worksheet.</p>

<ul>
<li><a  href="http://zonjineko.s3.amazonaws.com/pdf/hiragana_nline.pdf">Download Hiragana (na-ni-nu-ne-no) Worksheet &raquo;</a></li>
<li><a  href="http://zonjineko.s3.amazonaws.com/pdf/hw_hiragana_all.pdf">Download Full Hiragana Worksheet &raquo;</a></li>
</ul>

<p>Also check out:</p>

<ul>
<li><a  href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana">Wikipedia&#8217;s Hiragana page &raquo;</a></li>
<li><a  href="http://www.realkana.com/hiragana/">Real Kana &#8211; Free online kana quiz game &raquo;</a></li>
<li><a  href="http://www.tangorin.com">Tangorin &#8211; Free Online Dictionary with Example Sentences &raquo;</a></li>
</ul>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/543-hiragana-the-s-line/" rel="bookmark" title="October 23, 2009">Hiragana: The S Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1151-hiragana-the-t-line/" rel="bookmark" title="January 8, 2010">Hiragana: The T Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/31-hiragana-the-k-line/" rel="bookmark" title="August 22, 2009">Hiragana: The K Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/3061-japanese-terms-explained-for-beginners/" rel="bookmark" title="July 12, 2010">Japanese Terms Explained for Beginners</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/5-hiragana-the-a-line/" rel="bookmark" title="August 1, 2009">Hiragana: The A Line</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 7.546 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/2710-hiragana-the-n-line/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hiragana: The T Line</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/1151-hiragana-the-t-line/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=hiragana-the-t-line</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/1151-hiragana-the-t-line/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 03:37:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[learn japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Worksheets]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=1151</guid>
		<description><![CDATA[The T line consists of ta (た), chi (ち), tsu (つ), te (て), to (と) and the changes to the aiueo rule happen in two places. The first difference comes with chi (ち), which replaces the expected "ti" and is a mirror image of さ (sa) so don't get confused there.

The other change is tsu (つ), which comes in place of what you may have assumed would be "tu".]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a  href="http://zonjineko.s3.amazonaws.com/images/t_line_hiragana_990.jpg"><img src="http://zonjineko.s3.amazonaws.com/images/t_line_hiragana_500.jpg" width="500" height="333" alt="Hiragana: The T Line" /></a></p>

<p>Welcome to the fourth instalment of our hiragana lessons on zonjineko.com &#8211; the hiragana T line.</p>

<p>I&#8217;ll be stepping you through the fourth line of the hiragana table which, if you&#8217;ve read through my <a  href="http://www.zonjineko.com/start-learning-hiragana-today">first few hiragana line lessons</a>, brings in a couple of changes outside the standard aiueo order of the earlier hiragana rows.</p>

<p>The T line consists of ta (た), chi (ち), tsu (つ), te (て), to (と) and the changes to the aiueo rule happen in two places. The first difference comes with chi (ち), which replaces the expected &#8220;ti&#8221; and is visually a mirror image of さ (sa) so don&#8217;t get confused there.</p>

<p>The other change is tsu (つ), which comes in place of what you may have assumed would be &#8220;tu&#8221;.</p>

<p>Not to confuse things but the &#8220;tsu&#8221; also comes in two varieties &#8211; small and normal (the one we&#8217;re learning today). I won&#8217;t double up on the explanation of them both as I have already written a <a  href="http://www.zonjineko.com/24-the-tale-of-the-little-tsu/">detailed explanation here for your viewing pleasure</a>.</p>

<p>Also just to clarify, there is no such hiragana as ti or tu &#8211; they simply do not exist. Like any language there are rules to the exceptions and the hiragana has a few of its own such as these.</p>

<table>
<thead>
<tr>
  <th align="left">Hiragana</th>
  <th align="left">Romaji</th>
  <th align="left">Example</th>
  <th align="left">Meaning</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
  <td align="left">た</td>
  <td align="left">ta</td>
  <td align="left">たまご (ta-ma-go)</td>
  <td align="left">egg</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">ち</td>
  <td align="left">chi</td>
  <td align="left">ちち (chi-chi)</td>
  <td align="left">father (humble)</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">つ</td>
  <td align="left">tsu</td>
  <td align="left">つくえ (tsu-ku-e)</td>
  <td align="left">desk</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">て</td>
  <td align="left">te</td>
  <td align="left">て (te)</td>
  <td align="left">hand</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">と</td>
  <td align="left">to</td>
  <td align="left">ともだち  (to-mo-da-chi)</td>
  <td align="left">friend</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p>As you move past the kana (hiragana and katakana) and on to kanji, your use of Hiragana will be less and less, however there are certain words that do not have a kanji equivalent and always appear as hiragana. Hiragana is also used to add on to the end of kanji for other reasons, which we&#8217;ll get to much later. Suffice to say you need to know hiragana ^_^</p>

<h3>Hiragana In The Wild</h3>

<p>To see real world usage of hiragana, try visiting a site such as <a  href="http://www.yomiuri.co.jp">Yomiuri Online</a>, a popular Japanese news site, and read through as many stories as possible, pick out the hiragana you know and make a note of your progress. It&#8217;s exciting as a beginner to realise that you are improving your Japanese skills and can identify some actual real-life Japanese.</p>

<p>Please don&#8217;t ever be discouraged by how much you don&#8217;t know in terms of kana or kanji &#8211; just get excited about the ones you do know.</p>

<h3>Learn Not Burn</h3>

<p>As I mentioned in previous articles, I see a lot of students that think they can learn the hiragana in a day. While this may be true, the retention of this quick learning may be fairly short. We have all crammed for exams before and a week later remember none of it.</p>

<p>There&#8217;s no doubt some people can learn things very quickly but I prefer to take it slowly and make sure I am actually learning what I am reading rather than just cramming and forgetting.</p>

<p>I find the best practice is to read as much hiragana text as you can even if you don&#8217;t understand what the words mean. You want to get to the point where you can read it as quickly as your own alphabet and while this seems a mile away at the moment &#8211; it will become reality as long as you put in the hours to make it happen.</p>

<h3>Practice</h3>

<p>I have included below a ta-chi-tsu-te-to (た-ち-つ-て-と) worksheet for you to practice writing and memorising the characters plus a full hiragana worksheet.</p>

<ul>
<li><a  href="http://zonjineko.s3.amazonaws.com/pdf/hiragana_tline.pdf">Download Hiragana (ta-chi-tsu-te-to) Worksheet &raquo;</a></li>
<li><a  href="http://zonjineko.s3.amazonaws.com/pdf/hw_hiragana_all.pdf">Download Full Hiragana Worksheet &raquo;</a></li>
</ul>

<p>Also check out:</p>

<ul>
<li><a  href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana">Wikipedia&#8217;s Hiragana page &raquo;</a></li>
<li><a  href="http://www.realkana.com/hiragana/">Real Kana &#8211; Free online kana quiz game &raquo;</a></li>
<li><a  href="http://www.tangorin.com">Tangorin &#8211; Free Online Dictionary with Example Sentences &raquo;</a></li>
</ul>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/543-hiragana-the-s-line/" rel="bookmark" title="October 23, 2009">Hiragana: The S Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2710-hiragana-the-n-line/" rel="bookmark" title="March 23, 2010">Hiragana: The N Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/31-hiragana-the-k-line/" rel="bookmark" title="August 22, 2009">Hiragana: The K Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/5-hiragana-the-a-line/" rel="bookmark" title="August 1, 2009">Hiragana: The A Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/735-jlpt-4-top-100-verbs-worksheet/" rel="bookmark" title="November 24, 2009">JLPT 4: Top 100 Verbs Worksheet</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 7.347 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/1151-hiragana-the-t-line/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Should You Take The JLPT?</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/998-should-you-take-the-jlpt/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=should-you-take-the-jlpt</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/998-should-you-take-the-jlpt/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 08:48:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[JLPT]]></category>
		<category><![CDATA[JLPT4]]></category>
		<category><![CDATA[learn japanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=998</guid>
		<description><![CDATA[The JLPT is over for another year. Some of you attended, some may have missed it, others didn't know it was on and the rest. Well,  care factor = 0.

If you spend any time reading around the interwebs this time of year, you'll notice the great unwashed coming out of their caves and denouncing the JLPT as a waste of money and/or time.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The JLPT is over for another year or just about to begin depending on your level. Some of you attended, some may have missed it, others didn&#8217;t know it was on and the rest. Well,  care factor = 0.</p>

<p>If you spend any time reading around the interwebs this time of year, you&#8217;ll notice the great unwashed coming out of their caves and denouncing the JLPT as a waste of money and/or time.</p>

<p>While it is true that neither JLPT N4 or  JLPT N3 are going to get you a job labelling life-saving pharmaceuticals in Japan, they do provide a consistent and relative summation of your Japanese skills. You take exactly the same test as everyone else in the world &#8211; it doesn&#8217;t get much fairer than that.</p>

<p>Of course, the JLPT on all levels is clearly lacking in some areas &#8211; particularly speaking and writing &#8211; but it is the best that is available outside of Japan so we can&#8217;t be too picky.</p>

<p>There&#8217;s really no simple answer as to why you should (or shouldn&#8217;t) take the JLPT, as everyone has a different reason for putting themselves to the test.</p>

<p>If you&#8217;re like me, you need a solid goal to get your arse in to gear.</p>

<p>As a full-time member of Procrastinators Anonymous, a tight, immovable deadline coupled with the fear of being mocked by my peers for coming up short would be reason enough for me to take it and to do well.</p>

<p>Perhaps your motivations are far less self-centred than mine, you may actually be looking at the JLPT certification for something important, like a job in Japan.</p>

<p>If you&#8217;re trying to secure any type of professional job, your employers will require at least JLPT N2 and more than likely JLPT N1.</p>

<p>Depending on the company, they may waive the JLPT requirement if you can prove in an interview that you are fluent. However, having that JLPT certificate in your hands confirms, at least on paper, that you have the required skills.</p>

<p>In a recent job ad on <a  href="http://www.dannychoo.com/post/en/1695/Jobs+in+Tokyo.html">www.dannychoo.com</a>, the ubiquitous Mr Choo posted his requirement for a new developer as:</p>

<blockquote>
  <p>You need to be well versed in Japanese &#8211; at least JLPT level two or equivalent speaking/reading and writing skill. If you can read most of the Japanese version of this post then you qualify for this requirement.</p>
</blockquote>

<p>While JLPT N2 was used in the ad to set a benchmark that most understand, in reality if you knew your stuff and could prove your Japanese fluency then the job was yours. Unfortunately it counted me out of the race on both counts (^_^).</p>

<p>As with most things in life, it is best to do what you think is best for you and your future and not what others believe is best.</p>

<p>If you want a piece of paper hanging on the wall to tell your friends and family that you know 100 kanji and that your Japanese rocks, then do it.</p>

<p>If you&#8217;re eyeing off a future that includes well-paid employment in Japan then do it.</p>

<p>Take it for what it is, a simple test of skills. If you find the idea abhorrent then don&#8217;t apply.</p>

<p>What have you got to lose?</p>

<p>It&#8217;s a few hours out of your life and costs less than you&#8217;ll spend on beer at the pub this Saturday night.</p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/1257-use-twitter-to-improve-your-japanese/" rel="bookmark" title="January 25, 2010">Use Twitter To Improve Your Japanese</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1097-learn-kanji-the-kanji-starter-kit/" rel="bookmark" title="December 23, 2009">Learn Kanji: The Kanji Starter Kit</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2816-review-my-top-5-kanji-iphone-apps/" rel="bookmark" title="April 10, 2010">Review: My Top 5 Kanji iPhone Apps</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/8-japan-signs-krispy-kreme-crowds/" rel="bookmark" title="October 30, 2009">Japan Signs: Krispy Kreme Crowds</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/5-hiragana-the-a-line/" rel="bookmark" title="August 1, 2009">Hiragana: The A Line</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 5.874 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/998-should-you-take-the-jlpt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japan Vocab: Weather Words</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/889-japan-vocab-weather-words/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=japan-vocab-weather-words</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/889-japan-vocab-weather-words/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 03:47:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[learn japanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=889</guid>
		<description><![CDATA[Visiting Japan and want to discuss the weather? Or maybe you're just looking for a few lame hook up lines for a new Japanese girlfriend.

These weather-based words will make sure you're good to go at any time.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a  href="http://www.flickr.com/photos/zonjineko/4151314403/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2761/4151314403_b809d80ef2.jpg" width="500" height="333" alt="Japan Vocab: Weather Words" /></a></p>

<p>Visiting Japan and want to discuss the weather with the locals? Studying to become a meteorologist?</p>

<p>Or maybe you&#8217;re just looking for a few lame hook up lines for a new Japanese girlfriend.</p>

<p>These weather-based words will make sure you&#8217;re good to go at any time.</p>

<h3>Weather Words</h3>

<table>
<thead>
<tr>
  <th align="left">Hiragana</th>
  <th align="left">Kanji</th>
  <th align="left">Meaning</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
  <td align="left">あき</td>
  <td align="left">秋</td>
  <td align="left">autumn, fall</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">あたたかい</td>
  <td align="left">暖かい</td>
  <td align="left">warm</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">あつい</td>
  <td align="left">暑い</td>
  <td align="left">hot (weather)</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">あめ</td>
  <td align="left">雨</td>
  <td align="left">rain</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">かぜ</td>
  <td align="left">風</td>
  <td align="left">wind</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">かみなり</td>
  <td align="left">雷</td>
  <td align="left">thunder</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">きおん</td>
  <td align="left">気温</td>
  <td align="left">air temp</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">きり</td>
  <td align="left">霧　</td>
  <td align="left">fog</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">くも</td>
  <td align="left">雲</td>
  <td align="left">cloud</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">こおり</td>
  <td align="left">氷</td>
  <td align="left">ice</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">こさめ</td>
  <td align="left">小雨</td>
  <td align="left">light rain, drizzle</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">さむい</td>
  <td align="left">寒い</td>
  <td align="left">cold</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">しも</td>
  <td align="left">霜</td>
  <td align="left">frost</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">すずしい</td>
  <td align="left">涼しい</td>
  <td align="left">cool</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">たいふう</td>
  <td align="left">台風</td>
  <td align="left">typhoon</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">つゆ</td>
  <td align="left">露　</td>
  <td align="left">dew</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">つゆ</td>
  <td align="left">梅雨</td>
  <td align="left">rainy season</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">そら</td>
  <td align="left">空</td>
  <td align="left">sky</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">てんき</td>
  <td align="left">天気</td>
  <td align="left">weather</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">てんきよほう</td>
  <td align="left">天気予報</td>
  <td align="left">weather forecast</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">でんこう</td>
  <td align="left">電光</td>
  <td align="left">lightning</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">なつ</td>
  <td align="left">夏</td>
  <td align="left">summer</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">なんぷう</td>
  <td align="left">軟風</td>
  <td align="left">breeze</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">にじ</td>
  <td align="left">虹</td>
  <td align="left">rainbow</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">はる</td>
  <td align="left">春</td>
  <td align="left">spring, spring time</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">はれ</td>
  <td align="left">晴れ</td>
  <td align="left">clear weather</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">ひ</td>
  <td align="left">冰</td>
  <td align="left">hail</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">ひでり</td>
  <td align="left">日照り</td>
  <td align="left">dry weather, drought</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">ひょうてん</td>
  <td align="left">氷点</td>
  <td align="left">freezing</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">ふぶき</td>
  <td align="left">吹雪</td>
  <td align="left">snow storm, blizzard</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">ふゆ</td>
  <td align="left">冬</td>
  <td align="left">winter</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">ぼうふう</td>
  <td align="left">暴風</td>
  <td align="left">storm, gale</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">むしあつい</td>
  <td align="left">蒸し暑い</td>
  <td align="left">humid</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">もや</td>
  <td align="left">靄</td>
  <td align="left">mist, haze</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">ゆき</td>
  <td align="left">雪</td>
  <td align="left">snow</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p>As in any language, there are many words that can be described in several different ways (eg cool, cold, crisp, fresh, frosty, brisk, frigid &#8211; all mean much the same thing).</p>

<p>I have tried to include the most common word in this list but it is by no means comprehensive.</p>

<h3>Worksheet Downloads</h3>

<ul>
<li><a  href="http://zonjineko.s3.amazonaws.com/pdf/japan_vocab_weather_words.pdf">Download Weather Words Worksheet (w/Kana, Kanji, Meaning)</a></li>
</ul>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/2860-wide-island-view-spring-photo-contest/" rel="bookmark" title="April 14, 2010">Wide Island View: Spring Photo Contest</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/917-jlpt-4-top-50-adjectives-worksheet/" rel="bookmark" title="December 3, 2009">JLPT 4: Top 50 Adjectives Worksheet</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2683-word-of-the-week-toshokan/" rel="bookmark" title="March 15, 2010">Word Of The Week: Toshokan (図書館)</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2782-word-of-the-week-densha/" rel="bookmark" title="March 31, 2010">Word Of The Week: Densha (電車)</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/18-hotel-claska-room-502/" rel="bookmark" title="November 14, 2009">Hotel Claska, Tokyo: Room 502</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 8.937 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/889-japan-vocab-weather-words/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Tale of the Little Tsu</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/24-the-tale-of-the-little-tsu/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=the-tale-of-the-little-tsu</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/24-the-tale-of-the-little-tsu/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 02:48:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Katakana]]></category>
		<category><![CDATA[learn japanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zonjineko.com/?p=24</guid>
		<description><![CDATA[When you're just starting to learn Japanese and in particular hiragana and katakana, the small tsu (っ/ッ) is one of those tricky little buggers that may get you a little confused. Every time I saw something like がっこう (gakkou), I thought it was reading as が (ga) っ (tsu) こ (ko) う (u).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a  href="http://www.flickr.com/photos/zonjineko/3946599290/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3430/3946599290_8e216dd2cc.jpg" width="500" height="333" alt="So Small Tsu Me" /></a></p>

<p>When you&#8217;re just starting to learn Japanese, the hiragana small tsu (っ) is one of those tricky little buggers that may cause some confusion.</p>

<p>I probably raced a head a little when I ordered a set of Japanese Graded Readers (Level 1) from <a  href="http://www.whiterabbitpress.com/">White Rabbit Press</a> in the first few months of learning Japanese. While I didn’t know many Japanese words at that stage, I wanted to improve my hiragana reading abilities and expand my vocabulary.</p>

<p>I began making my way through the text of the book using an <a  href="http://tangorin.com/">online dictionary</a> to translate as I went. I had no idea about particles (a topic for another article) and I had never heard of such a thing as a small tsu (っ).</p>

<p>So every time I saw something like がっこう (gakkou), I thought it was reading as が (ga) っ (tsu) こ (ko) う (u) and consequently I searched for “gatsukou” in my dictionary and came up with nothing, which got very frustrating. Then one day I read about the small tsu and bing (picture of lightbulb here) &#8211; it all made sense.</p>

<h3>How Does It Work?</h3>

<p>The small tsu (っ) is used to indicate a double consonant as the Japanese written language does not offer a way to write “gakkou” as the only available sounds are が (ga), こ (ko) and う (u) so there is no sound for a standalone “k” at all.</p>

<p>If we want the letter “k” in a word we only get to choose from ka (か), ki (き), ku (く), ke (け), ko (こ) and that’s it &#8211; or so we thought! Now that we know about the small tsu (っ) we simply add one in before the “k” hiragana of our choice (こ in this case) and we get a double “k” &#8211; がっこう (ga-k-ko-u) &#8211; simple huh? (^_^)</p>

<p>I have included below a few examples for clarification &#8211; any questions please leave a comment below.</p>

<table>
<thead>
<tr>
  <th align="left">Kana</th>
  <th align="left">English</th>
  <th align="left">Romaji</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
  <td align="left">がっこう</td>
  <td align="left">ga-k-ko-u</td>
  <td align="left">School</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">きっぷ</td>
  <td align="left">ki-p-pu</td>
  <td align="left">Ticket</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">まっすぐ</td>
  <td align="left">ma-s-su-gu</td>
  <td align="left">Straight</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">あさって</td>
  <td align="left">a-sa-t-te</td>
  <td align="left">Day after tomorrow</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">ハット</td>
  <td align="left">ha-t-to</td>
  <td align="left">Hat, Cap</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">アイスホッケー</td>
  <td align="left">a-i-su-ho-k-ke</td>
  <td align="left">Ice Hockey</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">サッカー</td>
  <td align="left">sa-k-ka</td>
  <td align="left">Soccer</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p>Just to be mean (or helpful depending on how you look at it), I have thrown in a &#8220;ー&#8221; to the mix on the final two katakana example words. This symbol is known as a chōonpu and extends the sound before it so カ sounds like &#8220;kaa&#8221; rather than &#8220;ka&#8221;. I&#8217;ll make sure I cover that in a future article.</p>

<p>Back to the topic.</p>

<p>When you get through the hiragana, the next step is katakana where you&#8217;ll find another small tsu, which looks like ッ and does the same thing as the hiragana version.</p>

<p>An example of the katakana small tsu in action can be seen in the Japanese word for Ice Hockey (アイスホッケー). You see the small tsu takes on the &#8220;k&#8221; from &#8220;ke&#8221;. If the next katakana was &#8220;se&#8221; then the small tsu would be &#8220;s&#8221; as it always takes on the first consonant following itself.</p>

<p>Some argue that the small tsu is simply a marker to take a very short pause during the word. Not sure I agree but either way you&#8217;ll get the same result out of your mouth.</p>

<p>By the way, there are several more small hiragana &#8211; や (ya), ゆ (yu), よ (yo) plus a bunch of other hiragana and katakana quirks like this &#8211; but we will get those in a later article as there is enough to absorb here for now.</p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/3168-learn-katakana-japanese-computer-terms/" rel="bookmark" title="July 29, 2010">Learn Katakana: Japanese Computer Terms</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/6-romaji-is-evil/" rel="bookmark" title="August 1, 2009">Romaji Is Evil</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2885-japan-signs-tokyo-fruit-juice-bar/" rel="bookmark" title="April 23, 2010">Japan Signs: Tokyo Fruit Juice Bar</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/485-japan-signs-virgin-bourbon/" rel="bookmark" title="October 8, 2009">Japan Signs: Virgin Bourbon</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/31-hiragana-the-k-line/" rel="bookmark" title="August 22, 2009">Hiragana: The K Line</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 5.922 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/24-the-tale-of-the-little-tsu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
