<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>zonjineko!</title>
	<atom:link href="http://www.zonjineko.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.zonjineko.com</link>
	<description>a little bit of japan every day</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 11:21:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Learn Katakana: Japanese Computer Terms</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3168-learn-katakana-japanese-computer-terms/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=learn-katakana-japanese-computer-terms</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3168-learn-katakana-japanese-computer-terms/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 11:09:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Katakana]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3168</guid>
		<description><![CDATA[I've gathered a handful of common computer and internet terms with their Japanese equivalents. They're a great way to learn new Japanese words plus get your head around the occasionally complicated Katakana involved. A good way to sharpen your skills in this area is to switch your whole computer over to the Japanese for a day.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve gathered a handful of common computer and internet terms with their Japanese equivalents. They&#8217;re a great way to learn new Japanese words plus get your head around the occasionally complicated Katakana involved.</p>

<p>A good way to sharpen your skills in this area is to switch your whole computer over to the Japanese for a day. On the mac, you can change the language in your System Preferences -> Language &amp; Text and I&#8217;m sure it&#8217;s a similar place in Windows.</p>

<div class="imgteaser">
<img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/systemlanguageswitch_954.jpg" width="954px" height="400px" alt="Learn Katakana: Japanese Internet Terms" />
    <span class="more">System Preferences &#8211; English and Japanese</span>
</div>

<p>It&#8217;s a scary thought but having to work out all the menu items and buttons can be a fun way to improve your Japanese vocabulary. It&#8217;s amazing how much you can learn when you have to translate just to get around your computer. ^_^</p>

<h3>ファ</h3>

<p>The word &#8220;File&#8221; as you would know is at the top of the first menu of most applications on your computer. It is written as ファイル, which is broken down as &#8220;ファ (fa) イ (i) ル (ru)&#8221;. The tricky part is the first two Katakana.</p>

<p>You may not have noticed but the katakana after フ is actually a small &#8220;ァ&#8221; and not the normal size &#8220;ア&#8221;. So when you pair &#8220;フ (fu)&#8221; with a small &#8220;ァ&#8221; the combination becomes &#8220;ファ&#8221; and is pronounced &#8220;Fa&#8221; and not the expected &#8220;Fua&#8221; with the larger ア.</p>

<p>The combination of &#8220;ファ&#8221; and &#8220;イ&#8221; gives us the &#8220;Fai&#8221; sound like in &#8220;Taiwan&#8221;. That sound together with ル (ru) gives us &#8220;Fai-ru&#8221; or &#8220;File&#8221;. Remember there is no &#8220;L&#8221; in the Japanese language.</p>

<h3>ウィ</h3>

<p>The ウィ sound is another katakana combination that you may not have encountered before. While it&#8217;s not rare, it&#8217;s certainly not something that you will see in most everyday textbooks.</p>

<p>The combination consists of &#8220;ウ (u)&#8221; and a &#8220;ィ (i)&#8221;. As with the example above the second katakana is smaller than normal and as such it performs a different function than a regular &#8220;イ&#8221; &#8211; like in the word for internet (インターネット).</p>

<p>So when you find the combination of &#8220;ウィ&#8221;, it is pronounced &#8220;Wi&#8221;. The easiest way to remember it is that Nintendo&#8217;s Wii console is spelt &#8220;ウィー&#8221;. We have the &#8220;Wi&#8221; followed by the long dash (chōonpu), which doubles the vowel so we get &#8220;Wii&#8221;.</p>

<p>I hope that has given you enough to work on. Apart from the chōonpu, there are also plenty of little Katakana tricks below such as the small &#8220;ョ&#8221; in &#8220;ショ&#8221;, which gives you &#8220;sho&#8221; (shi plus o). There&#8217;s also &#8220;ディ&#8221;, which is &#8220;de&#8221; plus &#8220;i&#8221; to give us &#8220;di&#8221;.</p>

<p>Work through the explanations below and please leave a note in the comments if you have any questions.</p>

<p>Download my free <a  href="http://www.zonjineko.com/1171-learn-katakana-the-starter-kit/">Katakana Beginner&#8217;s Worksheet</a> to practice the basic Katakana and also check out my <a  href="http://www.zonjineko.com/24-the-tale-of-the-little-tsu/">small tsu</a> article for a little bit more about how the small hiragana and katakana work.</p>

<table>
<thead>
<tr>
  <th align="left">English</th>
  <th align="left">Katakana</th>
  <th align="left">Pronunciation</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
  <td align="left">Account</td>
  <td align="left">アカウント</td>
  <td align="left">a-ka-u-n-to</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Applications</td>
  <td align="left">アプリケーション</td>
  <td align="left">a-pu-ri-ke-e-sho-n</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Bookmark</td>
  <td align="left">ブックマーク</td>
  <td align="left">bu-k-ku-ma-a-ku</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Cancel</td>
  <td align="left">キャンセル</td>
  <td align="left">kya-n-se-ru</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Computer</td>
  <td align="left">コンピュータ</td>
  <td align="left">ko-n-pyu-u-ta</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Download</td>
  <td align="left">ダウンロード</td>
  <td align="left">da-o-n</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Email</td>
  <td align="left">メール</td>
  <td align="left">me-e-ru</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">File</td>
  <td align="left">ファイル</td>
  <td align="left">fa-i-ru</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Folder</td>
  <td align="left">フォルダ</td>
  <td align="left">fo-ru-da</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Help</td>
  <td align="left">へルプ</td>
  <td align="left">he-ru-pu</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Home</td>
  <td align="left">ホーム</td>
  <td align="left">ho-o-mu</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Homepage</td>
  <td align="left">ホームページ</td>
  <td align="left">ho-o-mu-pe-e-ji</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Internet</td>
  <td align="left">インターネット</td>
  <td align="left">i-n-ta-a-ne-t-to</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Login</td>
  <td align="left">ログイン</td>
  <td align="left">ro-gu-i-n</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Logout</td>
  <td align="left">ログアウト</td>
  <td align="left">ro-gu-a-u-to</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Mac</td>
  <td align="left">マック</td>
  <td align="left">ma-k-ku</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Macintosh</td>
  <td align="left">マッキントッシュ</td>
  <td align="left">ma-k-ki-n-to-s-shu</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Memory</td>
  <td align="left">メモリ</td>
  <td align="left">me-mo-ri</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Menu</td>
  <td align="left">メニュー</td>
  <td align="left">me-nu-u</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Print</td>
  <td align="left">プリント</td>
  <td align="left">pu-ri-n-to</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Save</td>
  <td align="left">セーブ</td>
  <td align="left">se-e-bu</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Screenshot</td>
  <td align="left">スクリーンショット</td>
  <td align="left">su-ku-ri-i-n-sho-t-to</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Start (Windows)</td>
  <td align="left">スタート</td>
  <td align="left">su-ta-a-to</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Tab</td>
  <td align="left">タブ</td>
  <td align="left">ta-bu</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Wikipedia</td>
  <td align="left">ウィキペディア</td>
  <td align="left">wi-ki-pe-di-a</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Window</td>
  <td align="left">ウィンドウ</td>
  <td align="left">wi-n-do-u</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">Windows (OS)</td>
  <td align="left">ウィンドウズ</td>
  <td align="left">wi-n-do-u-zu</td>
</tr>
</tbody>
</table>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/2748-japan-vocab-around-my-home/" rel="bookmark" title="March 29, 2010">Japan Vocab: Around My Home</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2885-japan-signs-tokyo-fruit-juice-bar/" rel="bookmark" title="April 23, 2010">Japan Signs: Tokyo Fruit Juice Bar</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/485-japan-signs-virgin-bourbon/" rel="bookmark" title="October 8, 2009">Japan Signs: Virgin Bourbon</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/765-wtf-70-grapes/" rel="bookmark" title="November 25, 2009">WTF&#8230;.$70 Grapes!</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/24-the-tale-of-the-little-tsu/" rel="bookmark" title="November 27, 2009">The Tale of the Little Tsu</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 10.553 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3168-learn-katakana-japanese-computer-terms/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japan Images: Watch The Road!</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3160-japan-images-watch-the-road/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=japan-images-watch-the-road</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3160-japan-images-watch-the-road/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 06:11:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japan Signs]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[tokyo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3160</guid>
		<description><![CDATA[I found this sign hanging on a fence around a small public park, which also doubles as a kindergarten playground, near Tokyo Tower. Perhaps they thought subtility wasn’t going to get the message across ^_^ For the Japanese beginners out there, “とびだし” means “something that leaps” and “注意” means “warning or caution”.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/watchtheroad_IMG_2854_1800.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japan Images: Watch The Road!" /></p>

<p>I found this sign hanging on a fence around a small public park, which also doubles as a kindergarten playground, near Tokyo Tower.</p>

<p>Perhaps they thought subtility wasn&#8217;t going to get the message across ^_^</p>

<p>For the Japanese beginners out there, &#8220;とびだし&#8221; means &#8220;something that leaps&#8221; and &#8220;注意&#8221; means &#8220;warning or caution&#8221;.</p>

<p>So remember kids &#8211; don&#8217;t jump the chain and fall on to the road as you will get hit by car and blood will stream out of your feet and the car tyres and go everywhere! ^_^</p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/28-wotw-doubutsuen/" rel="bookmark" title="January 17, 2010">WOTW: Doubutsuen</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/27-japan-signs-a-day-at-ueno-zoo/" rel="bookmark" title="February 24, 2010">Japan Signs: A Day At Ueno Zoo</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/969-japan-images-park-fishing-tokyo-style/" rel="bookmark" title="December 6, 2009">Japan Images: Park Fishing Tokyo Style</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2972-learning-japanese-never-give-up/" rel="bookmark" title="May 25, 2010">Learning Japanese: Never Give Up</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/3-japan-signs-watch-the-door/" rel="bookmark" title="August 8, 2009">Japan Signs: Watch The Door</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 12.673 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3160-japan-images-watch-the-road/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japan Images: Dog Grooming Tokyo Style</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3147-japan-images-dog-grooming-tokyo-style/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=japan-images-dog-grooming-tokyo-style</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3147-japan-images-dog-grooming-tokyo-style/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 21:52:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Meguro]]></category>
		<category><![CDATA[tokyo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3147</guid>
		<description><![CDATA[Dogs getting pampered at the DogMan dog-grooming salon below Hotel Claska in the trendy Tokyo suburb of Meguro. The quiet, tree-lined Meguro area with its designer furniture stores and restaurants is a real surprise for those expecting the Ginza-like experience of Tokyo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/claskadogman_IMG_8051_1800.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japan Images: Dog Grooming Tokyo Style" /></p>

<p>Dogs getting pampered at the DogMan dog-grooming salon below <a  href="http://www.zonjineko.com/18-hotel-claska-room-502/">Hotel Claska</a> in the trendy Tokyo suburb of Meguro.</p>

<p>The quiet, tree-lined Meguro area with its designer furniture stores and restaurants is a real surprise for those expecting the Ginza-like experience of Tokyo.</p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/17-hotel-claska-about/" rel="bookmark" title="November 14, 2009">Hotel Claska, Tokyo: About</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/969-japan-images-park-fishing-tokyo-style/" rel="bookmark" title="December 6, 2009">Japan Images: Park Fishing Tokyo Style</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/18-hotel-claska-room-502/" rel="bookmark" title="November 14, 2009">Hotel Claska, Tokyo: Room 502</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/21-hotel-claska-to-and-from/" rel="bookmark" title="November 14, 2009">Hotel Claska, Tokyo: To and From</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/6-romaji-is-evil/" rel="bookmark" title="August 1, 2009">Romaji Is Evil</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 8.970 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3147-japan-images-dog-grooming-tokyo-style/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Book Review: Japanese Graded Readers</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3120-book-review-japanese-graded-readers/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=book-review-japanese-graded-readers</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3120-book-review-japanese-graded-readers/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 11:45:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3120</guid>
		<description><![CDATA[The Japanese Graded Readers Series is aimed at providing a fun and informative way to practice basic Japanese vocabulary and reading/listening comprehension. With it’s colourful illustrations and easy to read text, the Japanese Graded Readers Series sure beats the heck out of wading through boring lists of vocabulary and grammar.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Japanese Graded Readers Series is aimed at providing a fun and informative way to practice basic Japanese vocabulary and reading/listening comprehension.</p>

<p>All booklets from Level 0 through the Level 4 are written in hiragana, along with the appropriate level of kanji mixed within the text.</p>

<p><a  href="http://www.zonjineko.com/3061-japanese-terms-explained-for-beginners/">Furigana</a> is used extensively throughout the series, so as long as you have a <a  href="http://www.zonjineko.com/start-learning-hiragana-today/">good knowledge of hiragana</a> you&#8217;ll know enough to at least be able to read through any text at this level.</p>

<div class="imgteaser">
<img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/gradedreaders_1800_1.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japanese Graded Readers - 2 Page Spread" />
    <span class="more">A Look Inside &#8211; ジョンさん日本へ</span>
</div>

<p>The feeling you get from being able to read actual Japanese text yourself is a powerful one for beginners.</p>

<p>Even if you only know every third word/kanji, you&#8217;re reading in another language and that&#8217;s pretty amazing I think.</p>

<p>Each level has several volumes (Level 1 is available in three volumes), which come in multi-booklet packs and as the level number increases, the booklets add more vocabulary, kanji and more complex grammar.</p>

<p>The Level 1 booklets feature a 350 word vocabulary and each story at this level has between 400-1,500 characters.</p>

<p>If you&#8217;re currently studying at the N4/N5 level, these booklets are an ideal starting point for you.</p>

<div class="imgteaser">
<img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/gradedreaders_1800_2.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japanese Graded Readers - Front Cover" />
    <span class="more">Box Set &#8211; Front Cover</span>
</div>

<p>Basic grammar is covered with conjugations ranging from the -masu, -te and tai forms through to present and past tense, desu and several others.</p>

<p>The five illustrated stories included in the first volume of Level 1 are:</p>

<ul>
<li>おんあの子 &#8211; The Girl</li>
<li>ハチの話 &#8211; The Story of Hachi</li>
<li>ジョンさん日本へ &#8211; John goes to Japan</li>
<li>浦島太廊 &#8211; Urashimatarou</li>
<li>笑い話 &#8211; A Funny Story</li>
</ul>

<div class="imgteaser">
<img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/gradedreaders_1800_4.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japanese Graded Readers - Booklets" />
    <span class="more">Level 1 Volume 1 Booklets</span>
</div>

<p>An added bonus is the free CD, which includes the text from each booklet being read by a native speaker, which is a perfect way to improve listening comprehension while reading along with each story.</p>

<p>When I first started the series I ripped the CD and then listened to the booklets while reading along with the text from the booklets.</p>

<p>Having the audio with me wherever I went enabled me to practice my listening comprehension at any time of day.</p>

<p>As you move through the booklets, any new vocabulary you find in a booklet will repeated multiple times throughout the other booklets to reinforce their use and meaning in context.</p>

<p>I found this of particular use in quickly building my arsenal of Japanese words in the early days.</p>

<div class="imgteaser">
<img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/gradedreaders_1800_5.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japanese Graded Readers - Page Close Up" />
    <span class="more">Close Up &#8211; Hiragana/Kanji with Furigana</span>
</div>

<p>I know I bang the &#8220;no romaji&#8221; drum quite a lot but it is something I feel strongly about and that&#8217;s what I enjoy about these booklets as they are 100% Japanese and therefore there&#8217;s no option to cheat yourself with romaji or English.</p>

<p>If you don&#8217;t know the hiragana or kanji then you&#8217;ll need to look it up and memorise it. It&#8217;s a powerful motivator.</p>

<p>While the Japanese Graded Readers Series will introduce you to new words and help to maintain your current reading and listening abilities, I think the biggest plus is to keep you thinking and reading in pure Japanese &#8211; there are no crutches whatsoever.</p>

<p>With it&#8217;s colourful illustrations and easy to read text, the Japanese Graded Readers Series sure beats the heck out of wading through boring lists of vocabulary and grammar.</p>

<p>Highly recommended.</p>

<p>BTW check out Harvey&#8217;s views on Level 0 of the Graded Readers Series over at <a  href="http://www.japannewbie.com/2010/07/18/start-at-the-beginning-level-0-reader/">japannewbie.com</a></p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/1368-3-ways-to-learn-japanese-with-youtube/" rel="bookmark" title="February 17, 2010">3 Ways to Learn Japanese With YouTube</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/24-the-tale-of-the-little-tsu/" rel="bookmark" title="November 27, 2009">The Tale of the Little Tsu</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2854-word-of-the-week-monogatari/" rel="bookmark" title="April 13, 2010">Word Of The Week: Monogatari (物語)</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/543-hiragana-the-s-line/" rel="bookmark" title="October 23, 2009">Hiragana: The S Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2990-app-review-japanese-101-particles/" rel="bookmark" title="June 3, 2010">App Review: Japanese 101 &#8211; Particles</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 11.960 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3120-book-review-japanese-graded-readers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japan Images: Harajuku Contact High</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3114-japan-images-harajuku-contact-high/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=japan-images-harajuku-contact-high</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3114-japan-images-harajuku-contact-high/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 05:08:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Harajuku]]></category>
		<category><![CDATA[tokyo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3114</guid>
		<description><![CDATA[I shot this in the area around JR Harajuku station on a busy Sunday. These contact lenses still freak me out. I wonder what they look like from the inside out?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/redhatharajuku_IMG_0788_1800.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japan Images: Harajuku Contact High" /></p>

<p>These contact lenses still freak me out. I wonder what they look like from the inside out?</p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/505-curry-rice-in-a-can-anyone/" rel="bookmark" title="October 15, 2009">Curry Rice in a Can Anyone?</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/17-hotel-claska-about/" rel="bookmark" title="November 14, 2009">Hotel Claska, Tokyo: About</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/25-similar-kanji-taste-vs-wisdom/" rel="bookmark" title="December 9, 2009">Similar Kanji: Taste vs Wisdom</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/6-romaji-is-evil/" rel="bookmark" title="August 1, 2009">Romaji Is Evil</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/3120-book-review-japanese-graded-readers/" rel="bookmark" title="July 20, 2010">Book Review: Japanese Graded Readers</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 6.901 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3114-japan-images-harajuku-contact-high/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Word Of The Week: Kaiwa (会話)</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3106-word-of-the-week-kaiwa/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=word-of-the-week-kaiwa</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3106-word-of-the-week-kaiwa/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 10:50:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[Word Of The Week]]></category>
		<category><![CDATA[N5]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3106</guid>
		<description><![CDATA[Our Japanese word for today is - Kaiwa (会話) meaning conversation. The first kanji (会) means meeting, meet, join or party and has the readings - カイ, エ, あう, あわせる and あつまる. We'll be using the カイ (かい) reading for today's word.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Our Japanese word for today is &#8211; Kaiwa (会話) meaning conversation.</p>

<p>The first kanji (会) means meeting, meet, join or party and has the readings &#8211; カイ, エ, あう, あわせる and あつまる. We&#8217;ll be using the カイ (かい) reading for today&#8217;s word.</p>

<p>The second kanji is &#8211; 話 meaning talk (or tale) and the readings are ワ, はな.す or はなし.</p>

<p>The meaning of 会話 becomes clearer when we join together 会 (meeting, meet, join or party) and 話 (talk) and we get a &#8220;meeting or a joining together to talk&#8221;, which gives us &#8220;conversation&#8221;.</p>

<h3>Examples</h3>

<table>
<thead>
<tr>
  <th align="left">Kanji</th>
  <th align="left">Kana</th>
  <th align="left">Meaning</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
  <td align="left">会</td>
  <td align="left">カイ (かい)</td>
  <td align="left">Meet, Join</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">話</td>
  <td align="left">ワ (わ)</td>
  <td align="left">Talk, Tale</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">委員会</td>
  <td align="left">いいんかい</td>
  <td align="left">Committee Meeting, Committee</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">宴会</td>
  <td align="left">えんかい</td>
  <td align="left">Party, Banquet</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">会員</td>
  <td align="left">かいいん</td>
  <td align="left">Member, The Membership</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">会見</td>
  <td align="left">かいけん</td>
  <td align="left">Interview, Audience</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">会食</td>
  <td align="left">かいしょく</td>
  <td align="left">Dining together, Mess</td>
</tr>
<tr>
  <td align="left">世話人</td>
  <td align="left">せわにん</td>
  <td align="left">Manager, Agent</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p>I particularly like the last compound in the list &#8211; 世話人.</p>

<p>We can break these down in to their meanings to arrive at the final translation &#8211; 世 (generation, world, society, public ), 話 (talk), 人 (person). So  that gives us &#8220;public&#8221;, &#8220;talk&#8221;, &#8220;person&#8221;, which is a &#8220;manager&#8221; or &#8220;agent&#8221; for a movie star or band as an example.</p>

<p>Any questions? Please leave a comment below.</p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/2854-word-of-the-week-monogatari/" rel="bookmark" title="April 13, 2010">Word Of The Week: Monogatari (物語)</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2715-word-of-the-week-gaikokujin/" rel="bookmark" title="March 24, 2010">Word Of The Week: Gaikokujin (外国人)</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2782-word-of-the-week-densha/" rel="bookmark" title="March 31, 2010">Word Of The Week: Densha (電車)</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/14-japan-signs-please-be-seated/" rel="bookmark" title="December 14, 2009">Japan Signs: Waiting Room</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2925-word-of-the-week-choushoku/" rel="bookmark" title="May 5, 2010">Word Of The Week: Choushoku (朝食)</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 8.095 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3106-word-of-the-week-kaiwa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japan Images: The Last Tram in Tokyo</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3097-japan-images-the-last-tram-in-tokyo/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=japan-images-the-last-tram-in-tokyo</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3097-japan-images-the-last-tram-in-tokyo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jul 2010 04:37:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[ikebukuro]]></category>
		<category><![CDATA[tokyo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3097</guid>
		<description><![CDATA[When you think of the super high-tech, neon saturated city of Tokyo, perhaps the word tram is not the first thing to enter your mind. Me neither but I stumbled across a post somewhere on the interwebs about Tokyo's last remaining streetcar line, the 12km Toden Arakawa Line, which dates from 1913 and decided to check it out.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/lasttramtokyo_IMG_0823_1800.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japan Images: The Last Tram in Tokyo" /></p>

<p>When you think of the super high-tech, neon saturated city of Tokyo, perhaps the word tram is not the first thing to enter your mind.</p>

<p>Me neither but I stumbled across a post somewhere on the interwebs about Tokyo&#8217;s last remaining streetcar line, the 12km Toden Arakawa Line, which dates from 1913 and decided to check it out.</p>

<p>The Toden Arikawa Line runs from Waseda Station to Minowabashi Station and if you&#8217;re keen you can ride the entire route in just under an hour. The cost was great value at roughly ¥160.</p>

<p>We only rode a few stations and then walked between a few others to enjoy the local neighbourhood including the Zoshigaya Cemetery, which can be found near the Toden Zoshigaya Station.</p>

<p>So if you&#8217;re looking for a less frenetic day out in Tokyo, where life moves a little slower than the usual tourist areas, take a ride on the last tram in Tokyo.</p>

<p>For more information visit the <a  href="http://www.kotsu.metro.tokyo.jp/eng/services/streetcar.html">Toei Toden Arakawa Line website</a></p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/21-hotel-claska-to-and-from/" rel="bookmark" title="November 14, 2009">Hotel Claska, Tokyo: To and From</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1326-japan-images-serenity-in-kichijoji/" rel="bookmark" title="February 5, 2010">Japan Images: Serenity in Kichijoji</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/969-japan-images-park-fishing-tokyo-style/" rel="bookmark" title="December 6, 2009">Japan Images: Park Fishing Tokyo Style</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2931-japan-images-saturday-on-takeshita/" rel="bookmark" title="May 6, 2010">Japan Images: Saturday on Takeshita</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/3038-japan-images-get-your-seaweed-here/" rel="bookmark" title="June 15, 2010">Japan Images: Get Your Seaweed Here</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 6.934 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3097-japan-images-the-last-tram-in-tokyo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japanese Terms Explained for Beginners</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3061-japanese-terms-explained-for-beginners/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=japanese-terms-explained-for-beginners</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3061-japanese-terms-explained-for-beginners/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 01:07:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Katakana]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3061</guid>
		<description><![CDATA[So you just started learning Japanese and you're wondering what all these crazy new terms are that you've never heard of before? To get you started I'll kick you off with a quick explanation of some of the more popular terms.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So you just started learning Japanese and you&#8217;re wondering what all these crazy new terms are that you&#8217;ve never heard of before?</p>

<p>To get you started I&#8217;ll kick you off with a quick explanation of some of the more popular terms.</p>

<h3>Rōmaji</h3>

<p>Rōmaji (ローマ字), often mis-spelt as romanji or rōmanji, is where Japanese words are written in the Latin alphabet. For example, konnichiwa rather than こんにちわ.</p>

<p>Rōmaji is mostly used in Japan where tourists need to be able to read signs such as a railway station, hotel, airport or restaurant. The further you get out of the major cities, the less rōmaji you&#8217;ll see.</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/romajitrainstation_IMG_8087_954.jpg" width="954px" height="636px" alt="Rōmaji" /></p>

<p>It is also frequently seen in Japanese dictionaries and textbooks for use by Japanese language beginners.</p>

<p>Rōmaji is commonly used to input Japanese characters into computers. Japanese keyboards mostly  look exactly the same as Western keyboards. So to input a Japanese word, the user must type in the romanised version of the word (konnichiwa rather than こんにちわ) and the computer will do the rest.</p>

<p>I am <a  href="http://www.zonjineko.com/6-romaji-is-evil/">not a fan of rōmaji</a> for serious Japanese students as I feel it is better to learn kana and kanji than to rely on rōmaji. Use whatever you feel works best for your situation and level.</p>

<h3>Furigana</h3>

<p>Furigana (振り仮名) is the small hiragana or katakana printed next to or above a kanji character to explain its pronunciation. It is mostly found in children&#8217;s books or Japanese textbooks for beginners.</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/furigana_954.jpg" width="954px" height="636px" alt="Furigana" /></p>

<p>Furigana is especially helpful when you are making the transition to learning kanji and don&#8217;t yet know the many readings needed to be fluent at Japanese.</p>

<h3>Hiragana</h3>

<p>Hiragana is the first of three writing systems (hiragana, katakana and kanji) taught to Japanese children and most books for kids are written purely in hiragana. As they move in to grade one, kanji is gradually introduced and hiragana mostly removed. A typical university graduate is expected to know over 2000 kanji!</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/hiraganafarm_IMG_7137_954.jpg" width="954px" height="636px" alt="Romaji" /></p>

<p>Although hiragana is used by children and replaced by kanji in grade school, it remains a very important part of Japanese as it is commonly found in the grammatical endings of nouns, verbs and adjectives, as well as for particles like が or から, and many other Japanese words that have no kanji equivalent.</p>

<p>Each hiragana is either an individual vowel or a consonant followed by a vowel. The exception, and there always is one, is &#8220;n&#8221; (ん).</p>

<p><a  href="http://www.zonjineko.com/start-learning-hiragana-today/">Find out more about hiragana and download free worksheets here</a></p>

<h3>Katakana</h3>

<p>Katakana (カタカナ) is the second component of the Japanese writing system and is generally learnt alongside or after hiragana.</p>

<p>While a beginner may not initially be able to tell Katakana and Hiragana apart, with a little practice they are distinctively different.</p>

<p>Katakana is generally more angular and has short, straight strokes while hiragana is rounded and more cursive. The difference is much like in the English language where we start off writing in a printing-style before learning cursive writing as we move through school.</p>

<p>Katakana is predominately used to write foreign or loan words in Japanese.</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/katakana_IMG_7686_954.jpg" width="954px" height="636px" alt="Katakana" /></p>

<p>In the photo above you can see the city and country names from around the world, which are all written in katakana as they are loan words.</p>

<h3>Kanji</h3>

<p>Kanji (漢字) are the characters that are used in the Japanese writing system along with hiragana and katakana. They were imported from China around 500AD although the timing of its use in Japan varies substantially.</p>

<p>Kanji are taught to Japanese children after learning hiragana and katakana and the Japanese government has strict sets of kanji that are to be learnt at each grade level. By the time a typical Japanese student finishes university they will know approx. 2000 kanji!</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/kanjicharacters_954.jpg" width="954px" height="421px" alt="Kanji" /></p>

<p>The list of 1,945 kanji that must be learnt be all Japanese students is known as <a  href="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/jouyoukanji.html">Jōyō kanji</a>.</p>

<p>Japanese school children learn 1006 kanji characters from grades one to six and a further 939 kanji characters in secondary school.</p>

<p>There are changes taking place in 2010 that will see the number of official &#8220;must-know&#8221; kanji move to over 2000.</p>

<p>The total kanji figure is debatable but is said to be around 50,000. Let&#8217;s be thankful we don&#8217;t need to know all of those!</p>

<h3>Readings</h3>

<p>Kanji readings fit into just two categories, On (On&#8217;yomi &#8211; Chinese reading) and Kun (Kun&#8217;yomi &#8211; Japanese reading).</p>

<p>The difficulty for beginners and advanced students alike is that most kanji have more than one reading. So on top of having to learn the approx. 2000 Jōyō kanji there are also multiple readings of each kanji that you must know.</p>

<p>Also, when you add two or more kanji together their meaning might change or expand making the concept different.</p>

<p>For example the kanji for &#8220;outside&#8221; is 外. This kanji has the On readings &#8211; ガイ (gai),  ゲ (ge) along with the Kun readings &#8211; そと (soto),  ほか (hoka),  はずす (hazusu),  はずれる (hazureru),  と- (to).</p>

<p>So when 外 is used in the context of &#8220;outside&#8221; on it&#8217;s own you might pronounce it &#8211;  そと (soto). However when it is used in 外国 (gaikoku), which means foreign country (eg outside country) then you can see the ガイ (gai) reading is used along with こく (country).</p>

<p>The general rule is that kanji that are on their own are typically read using their kun&#8217;yomi, as in the そと (soto) example above.</p>

<p>Kanji that occur in compounds, which are two or more kanji together as in the 外国 (gaikoku) example above are generally read using on&#8217;yomi.</p>

<p>These are only general rules and there are many exceptions but that is beyond the scope of this article so I won&#8217;t confuse things too much. ^_^</p>

<h3>Stroke Order</h3>

<p>In Japanese, a stroke order refers to the order in which the strokes of a kana or kanji character are written.</p>

<p>As a general rule, strokes are written from top to bottom and left to right. When there are upper and lower parts of the kanji, the upper strokes are written first, then the lower.</p>

<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/raw/strokeorder_954.jpg" width="954px" height="282px" alt="Stroke Order" /></p>

<p>It is debatable that you need to focus heavily on learning the exact stroke order for each kanji. My personal view is that it is a good discipline to have but if you are fluent with the rest of your Japanese, not knowing the stroke orders isn&#8217;t going to hold you back too much.</p>

<h3>Kana</h3>

<p>Kana is the word used to refer to both hiragana and katakana. When you hear someone say that you need to learn the &#8220;kana&#8221; when starting Japanese, that just means that you need to learn hiragana and/or katakana.</p>

<p>That&#8217;s all for now &#8211; I hope this has helped to clear up any questions you may have had about these terms. Please leave a comment if you want to know more or let me know if I have missed anything.</p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/1171-learn-katakana-the-starter-kit/" rel="bookmark" title="January 13, 2010">Learn Katakana: The Starter Kit</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1097-learn-kanji-the-kanji-starter-kit/" rel="bookmark" title="December 23, 2009">Learn Kanji: The Kanji Starter Kit</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/5-hiragana-the-a-line/" rel="bookmark" title="August 1, 2009">Hiragana: The A Line</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/538-joyo-kanji-list-set-for-2010-overhaul/" rel="bookmark" title="October 21, 2009">Joyo kanji list set for 2010 overhaul</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1151-hiragana-the-t-line/" rel="bookmark" title="January 8, 2010">Hiragana: The T Line</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 12.467 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3061-japanese-terms-explained-for-beginners/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>App Giveaway: Japanese 101 Particles</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3053-app-giveaway-japanese-101-particles/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=app-giveaway-japanese-101-particles</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3053-app-giveaway-japanese-101-particles/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Jul 2010 04:26:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[iPhone]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3053</guid>
		<description><![CDATA[CLOSED! To celebrate the iOS4 update for Japanese 101: Particles, Harvey from japannewbie.com has kindly offered zonjineko.com readers the chance to win one of 5 free codes for his superb iPhone app. Don't worry if you miss out on the free codes as the app is also on sale from Friday 9th July to Monday 12th July 2010 at US$3.99 - close to 40% off!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>To celebrate the iOS4 update for <a  href="http://itunes.apple.com/us/app/japanese-101-particles/id340778943?mt=8">Japanese 101: Particles</a>, Harvey from japannewbie.com has kindly offered zonjineko.com readers the chance to win one of 5 free codes for his superb iPhone app.</p>

<p>Don&#8217;t worry if you miss out on the free codes as the app is also on sale from Friday 9th July to Monday 12th July 2010 at US$3.99 &#8211; <a  href="http://itunes.apple.com/us/app/japanese-101-particles/id340778943?mt=8">close to 40% off!</a></p>

<p>The codes below will only work in the US iTunes Store &#8211; sorry to those outside of the US (like me).</p>

<p>Please make a note of the code you use in the comments below so others know not to use that code.</p>

<p>If you snooze, you lose! ^_^</p>

<h3>Sorry &#8211; All codes now gone! Please take advantage of the weekend sale to grab yourself a copy for just $3.99.</h3>

<h3>Redeeming The Codes</h3>

<ul>
<li>Go to the iTunes Store</li>
<li>Click on <em>REDEEM</em> under the Quick Links category on the right hand side</li>
<li>Enter an unused code to start the free download</li>
</ul>

<h3>The Codes</h3>

<ul>
<li><strike>R446Y44RM6YH</strike></li>
<li><strike>RPMJAJJLNAAK</strike></li>
<li><strike>H4KRNEJE39R6</strike></li>
<li><strike>6HXMP96EHEXT</strike></li>
<li><strike>7PLK9MYA4JKM</strike></li>
</ul>

<p>Check out my <a  href="http://www.zonjineko.com/2990-app-review-japanese-101-particles/">video review of Japanese 101: Particles</a> plus more reviews are available at <a  href="http://yonasu.com/japanese-101-particles/">yonasu.com</a>, <a  href="http://lizlearns.wordpress.com/2010/05/17/review-of-japan-newbies-japanese-101-particles-app/">lizlearns</a> and <a  href="http://mobileinjapan.com/2010/06/05/reviews-iphone-apps-nihongoup-japanese101-kanjibox">mobileinjapan.com</a></p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/2990-app-review-japanese-101-particles/" rel="bookmark" title="June 3, 2010">App Review: Japanese 101 &#8211; Particles</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/26-app-review-kanjipop/" rel="bookmark" title="December 18, 2009">App Review: KanjiPop</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2903-japan-images-harajuku-surprise/" rel="bookmark" title="April 27, 2010">Japan Images: Condomania</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2870-japan-images-nikko-bric-a-brac-store/" rel="bookmark" title="April 17, 2010">Japan Images: Nikko Bric-a-Brac Store</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/3038-japan-images-get-your-seaweed-here/" rel="bookmark" title="June 15, 2010">Japan Images: Get Your Seaweed Here</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 11.410 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3053-app-giveaway-japanese-101-particles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japan Images: Harajuku Top Hat</title>
		<link>http://www.zonjineko.com/3047-japan-images-harajuku-top-hat/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=japan-images-harajuku-top-hat</link>
		<comments>http://www.zonjineko.com/3047-japan-images-harajuku-top-hat/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jun 2010 12:26:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zonjineko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Harajuku]]></category>
		<category><![CDATA[tokyo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zonjineko.com/?p=3047</guid>
		<description><![CDATA[A touch of 19th century England fused with 21st century Harajuku coolness lights up Takeshita-dori (竹下通り) - one of my favourites.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="fullWidth" src="http://www.zonjineko.com/wp-content/uploads/image.php/processed.jpg?width=954&#038;image=/wp-content/uploads/raw/harajuku_tophat_1800.jpg" width="954px" height="636px" alt="Japan Images: Harajuku Top Hat" /></p>

<p>A touch of 19th century England fused with 21st century Harajuku coolness lights up Takeshita-dori (竹下通り) &#8211; one of my favourites.</p>
Similar Posts:<ul><li><a  href="http://www.zonjineko.com/2785-japan-images-technicolor-girl/" rel="bookmark" title="April 1, 2010">Japan Images: Technicolor Girl</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2931-japan-images-saturday-on-takeshita/" rel="bookmark" title="May 6, 2010">Japan Images: Saturday on Takeshita</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/1285-japan-images-keitai-harajuku-girl/" rel="bookmark" title="January 27, 2010">Japan Images: Keitai Harajuku Girl</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2903-japan-images-harajuku-surprise/" rel="bookmark" title="April 27, 2010">Japan Images: Condomania</a></li>

<li><a  href="http://www.zonjineko.com/2630-japan-images-harajuku-maid/" rel="bookmark" title="March 4, 2010">Japan Images: Harajuku Maid</a></li>
</ul><!-- Similar Posts took 9.709 ms -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zonjineko.com/3047-japan-images-harajuku-top-hat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
